麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气相关文章:
- 农业农村部:一季度粮油生产开局稳、“菜篮子”供给足
- 我国每个乡镇(街道)至少有1家预防接种单位
- 大师赛多位大牌折戟 达斯汀老米兰格科普卡出局
- 科幻作家刘慈欣:人形机器人市场巨大、未来可期
- Mother Jones angers dog lovers with report canines are bad for the environment
- 特步助力全球首个人形机器人半马成功举办 探索"体育+科技"的无限可能
- 如何关闭360防火墙
- 大人小孩都喜欢的酸酸甜甜开胃菜:番茄菜花
- 中新网评:开盒女孩获取他人信息的“超能力”从何而来
- 法国高端啤酒品牌1664携手全新品牌代言人于适 优雅开启“玩味新法式”品牌盛典